Condizioni generali di vendita

1. Generalità, ambito di applicazione

1.1 Tutte le forniture e le prestazioni relative al rapporto commerciale vengono svolte esclusivamente alle nostre condizioni generali di vendita (di seguito “Condizioni generali di vendita”). Non accettiamo accordi diversi, salvo che detti accordi siano stati approvati espressamente, da parte nostra, per iscritto. Resta inteso che le nostre condizioni di vendita si applicano anche qualora, pur essendo noi a conoscenza di eventuali condizioni di vendita dell’ordinante diverse dalle nostre, ovvero di condizioni addirittura in contrasto con le nostre, dovessimo comunque effettuare senza riserve la fornitura.

2. Offerta e ordine, riserva di modifica e diritti d’autore

2.1 Ogni ordine a noi trasmesso diventerà valido ai solo dietro ns. conferma d’ordine scritta o altra dichiarazione equipollente.
Documenti, riprese, foto, disegni, dimensioni nonché misure e quant’altro, in particolare pubblicate ed inserite online, internet e similari e/o sotto www.dehn.it non sono vincolanti e si considerano esemplificativi ed approssimativi e pertanto non vincolanti.

2.2 Allorché la nostra conferma d’ordine contenga ragionevoli estensioni, limitazioni o altre modifiche rispetto all’ordine, il consenso dell’ordinante si intenderà automaticamente concesso in mancanza di opposizione scritta alle stesse entro il termine di sette giorni lavorativi a partire dalla ricezione della nostra conferma d’ordine.

2.3 Un ordine online presso il nostro webshop costituisce una mera proposta di contrarre. Il contratto di compravendita si perfeziona solo a seguito di una nostra conferma scritta al cliente o con l’inizio di esecuzione della fornitura.

2.4. Le nostre merci vengono consegnate in unità di imballo come indicato nei cataloghi. In caso di ordini di quantitativi differenti, si applicano i quantitativi ed il prezzo dell’unità di imballo maggiore.

2.5. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche alla prestazione dovuta, sempreché tali modifiche siano necessarie ad uno sviluppo tecnico o siano inevitabili per altre circostanze e, comunque, proponibili all’ordinante.

2.6. E’ e rimane in capo esclusivamente a Dehn il diritto di proprietà, dritti di marchio e diritti d’autore su immagini, disegni, calcoli e altra documentazione, i quali non possono essere divulgati a terzi senza nostra espressa autorizzazione scritta.

3.Prezzi, IVA, costi di imballo, clausola solve et repete, spese

3.1 I prezzi delle nostre offerte non sono vincolanti.

3.2 I prezzi, salvo diversamente concordato, si intendono franco stabilimento e comprensivi di imballo e al netto dell’IVA. L’IVA vigente alla data della nostra fattura ed indicata nella stessa, deve essere pagata.

3.3 I costi di imballo che esulano dalla normale pratica commerciale, ad es. imballi collettivi o per il trasporto via mare, verranno conteggiati separatamente. Le spese di smaltimento o di restituzione degli imballi sono a carico dell’ordinante.

3.4 L’ordinante non potrà iniziare alcuna azione giudiziaria, proporre domande ed eccezioni, anche in via riconvenzionale, se non dopo aver corrisposto integralmente il prezzo (clausola solve et repete).

3.5 tutte le spese collegate al pagamento sono a carico del committente.

4. Passaggio del rischio, assicurazione su richiesta

Il rischio di perimento o deterioramento accidentale della merce passa all’ordinante nel momento in cui questa esce dal nostro magazzino o stabilimento, anche nei casi in cui sia stata pattuita una fornitura franco di nolo. Su richiesta scritta e con spese a carico dell’ordinante, provvederemo ad assicurare la fornitura contro i danni da rottura, trasporto ed incendio.

5. Scadenza dei pagamenti, sconti, rifiuto di effettuare prestazioni, ritardo/mora, supplemento per ordini o quantitativi minimi

5.1 I pagamenti, salvo diversamente concordato, devono essere effettuati entro 10 giorni dalla data della fattura, senza detrazioni. Le spese relative ai pagamenti sono a carico dell’acquirente. Possono essere applicati sconti solo se espressamente concordati e a condizione che tutti i pagamenti precedenti siano stati saldati regolarmente.

5.2 In caso di ritardo nei pagamenti, vengono applicati gli interessi previsti dal d.lgs. n. 231 del 9 ottobre 2002. Ci riserviamo, inoltre, il diritto di far valere ogni ulteriore danno derivante dal ritardato pagamento. E’ nostra facoltà sospendere o non eseguire la fornitura, qualora risulti che i pagamenti, a causa di una non adeguata solvibilità dell’ordinante, non siano più pienamente garantiti. In caso di ritardo nei pagamenti, tutte le fatture ancora scoperte vengono a scadenza immediata.

5.3 L’ordinante non è autorizzato a compensare pagamenti dovuti con altri crediti, oppure esercitare un diritto di ritenzione, salvo nei casi in cui sia titolare di un credito non contestato o giudizialmente accertato con pronuncia passata in giudicato, e sempreché il diritto di ritenzione sia afferente allo stesso rapporto contrattuale.

5.4 In caso di ordini con importo imponibile (importo indicato in fattura al netto delle spese di spedizione e IVA) inferiore a € 300,00, si applica un supplemento per ordini o quantitativi minimi di 25,00 nonché € 15,00 a titolo di spese di trasporto/spedizione.

5.5 Il committente è obbligato ad adempiere alle proprie obbligazioni, tar cui il pagamento del prezzo, senza possibilitá di eccezioni che potranno essere sollevato solo dopo l’adempimento (principio “solve et repete”).

6. Riservato dominio, cessione, liberazione di garanzie

6.1 Le merci fornite rimangono di nostra proprietà fino all’ integrale pagamento di tutti i crediti in essere al momento dell’emissione della fattura e connessi al relativo rapporto contrattuale. In caso di rivendita della merce oppure di posa in opera della stessa prima del pagamento nei nostri confronti, i crediti dell’ordinante, IVA compresa, s’intendono a noi ceduti per l’importo corrispondente alle fatture non ancora saldate con nostro diritto di subentrare nelle ragioni del nostro debitore; per il pagamento comunque risponde in solido il cedente con il cessionario. Nel caso in cui l’ordinante venda la merce soggetta a riservato dominio insieme ad altra merce non appartenente a noi, sia essa, o meno, sottoposta a trasformazione, oppure la posi in opera, s’intenderanno ceduti crediti sino ad un ammontare pari al valore della merce soggetta a riservato dominio.

6.2 Se il valore delle garanzie concesse supera i crediti di oltre il 10%, su richiesta libereremo tali garanzie o le restituiremo. Le garanzie da liberare sottostanno a nostra insindacabile scelta.

6.3 La rivendita/trasmissione a terzi della nostra merce è ammessa solo nell’ambito delle normali attività commerciali. All’ordinante non è consentita la costituzione in pegno o il trasferimento in garanzia di merci ancora di nostra proprietà.

6.4 Su nostra richiesta, l’ordinante ha l’obbligo di comunicarci il destinatario ed il prezzo concordato, nonché di comunicare la cessione del credito al proprio debitore.

7. Termini di consegna

7.1 Ai fini dei termini e delle date di consegna fanno fede le dichiarazioni scritte delle due parti contraenti. La   decorrenza dei termini di consegna concordati inizia alla data in cui il contratto si è perfezionato a tutti gli effetti di legge. I termini sono sempre meramente indicativi e non vincolanti.

7.2 La decorrenza di un termine di consegna ha inizio solo allorché l’ordinante abbia collaborato a chiarire tutte le questioni tecniche inerenti al relativo ordine.

7.3 I termini ed i tempi di consegna sono congruamente prorogati allorché, in seguito a mobilitazioni, guerre, sommosse, scioperi o serrate etc., e comunque per fatti di forza maggiore e/o caso fortuito, si verifichino ritardi nelle consegne di materie prime e accessorie, ritardate consegne da parte dei nostri fornitori o in altri casi di impossibilità di una puntuale consegna a noi non imputabile. Una simile perdurante impossibilità di adempiere agli obblighi di consegna, legittimerà la soc. Dehn di recedere dal contratto, senza pagamento e/o risarcimento alcuno di eventuali danni.

8. Responsabilità per difetti materiali e vizi giuridici

8.1 In presenza di un grave e rilevante difetto a noi imputabile del bene compravenduto, possiamo, a nostra scelta, eliminare detto difetto oppure fornire un altro bene esente da difetti (“adempimento successivo”).

8.2 Se l’adempimento non é andato a buon fine per fatto e causa imputabile esclusivamente a noi, all’ordinante spetta il diritto di fissare un termine per l’adempimento e successivamente, a sua discrezione, puó chiedere la risoluzione del contratto con restituzione del bene a sue spese a noi o chiedere la riduzione del prezzo. E’ categoricamente escluso il diritto al risarcimento di danni ad esclusione dell’ipotesi di colpa grave o dolo ed ogni intervento viene eseguito senza alcun riconoscimento e/o ammissione e solo quale azione di good-will ed onde tentare di accontentare il cliente ordinante; pertanto nessuna responsabilità può essere dedotto da questo intervento.

8.3 I diritti di far valere danni materiali e vizi giuridici, compresi i risarcimenti danni per difetti materiali e vizi giuridici, eccezion fatta per le pretese ai sensi della normativa inerente alla responsabilità per danno da prodotto difettoso, si prescrivono trascorsi 12 (dodici) mesi dalla consegna della merce. I difetti, vizi etc. devono essere denunciati, pena la decadenza, entro 8 (otto) giorni ex art. 1495 cc. In ogni caso la responsabilitá di Dehn è limitata a casi di dolo e colpa grave.

8.4 In caso di un vizio/difetto e/o altro imputabile a DEHN, DEHN ha il diritto di scegliere di rimediare al vizio oppure di ridurre il prezzo.

9. Responsabilità generiche

9.1 Se la nostra responsabilità è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale dei nostri dipendenti, lavoratori, collaboratori, rappresentanti, ausiliari e aiutanti.

10. Ritiro di merci facoltativo

10.1 Qualora non ci sia un obbligo al ritiro da parte nostra, le merci
consegnate e a noi restituite verranno ritirate solo se preventivamente concordato e da noi accettato per iscritto. I resi non autorizzati saranno restituiti al mittente/ordinante senza controllo e con spese a carico dell’ordinante stesso.

10.2 Le merci devono essere imballate nelle confezioni originali. Non possono essere restituiti modelli speciali o merce consegnata da oltre 3 (tre) mesi, oppure con valore netto inferiore a 155,00. A copertura delle spese di reso, si richiede il 20% (e comunque ed in ogni caso un contributo minimo pari ad € 30,00.-) del valore netto della merce per diritti di segreteria e amministrazione. Se al momento della restituzione le merci non sono più vendibili al prezzo di listino, oltre ai diritti di segreteria e amministrazione sarà applicata un’ulteriore, adeguata detrazione (detrazione per merce obsoleta). Qualora in casi eccezionali dovessimo, comunque, accettare resi non imballati o non contenuti nelle confezioni originali, oltre ai diritti di segreteria e amministrazione e all’eventuale detrazione per merce obsoleta, sarà applicato un ulteriore rimborso di almeno 15% per il nuovo imballo e per l’evasione della pratica.

10.3 Le note di accredito da noi emesse per resi possono essere compensate solo con nuove fatture emesse. Non è ammessa la compensazione di accrediti con fatture aperte al momento del ritiro.

10.4 In caso di ritardo nell’accettazione della consegna della merce Dehn è autorizzata a procedere al deposito della merce a costo e spese dell’ordinante.

10.5 Se il cliente rifiuta di prendere in consegna la merce, la soc. Dehn ha il diritto di recedere dal contratto e cosí di risolverlo e di chiedere il risarcimento di tutti i danni subiti e subendi. In ogni caso viene riconosciuto dal cliente alla soc. Dehn una penale pari al 20% del prezzo convenuto con riserva in favore della soc. Dehn di chiedere l’eventuale maggiore danno subito.

11. Informazioni sul prodotto, insussistenza di un obbligo di consulenza

Le nostre forniture sono destinate ai negozi specializzati o all’utente specializzato. Le nostre informazioni e istruzioni per l’utente sono limitate alle informazioni scritte sul prodotto (ad es. istruzioni di montaggio, cataloghi, schede dati). Non sussistono ulteriori obblighi di informazione. L’applicazione, l’utilizzo e la lavorazione dei prodotti rientrano esclusivamente nella responsabilità dell’ordinante. In ipotesi che un’autorità facce delle contestazioni (in particolare, ma non solo, concernente la sicurezza) concernenti direttamente o indirettamente il prodotto oggetto del presente contratto il cliente ha l’obbligo di informare immediatamente senza ritardo la soc. Dehn che a sua volta, senza assunzione di alcuna responsabilitá, si impregnerà a aiutare e cooperare al fine di risolvere la questione.

12. Condizioni aggiuntive per prestazioni di servizio

12.1 Le ns. offerte concernono la richiesta degli acquirenti e non entrano minimamente nel merito del progetto che il cliente intende realizzare e quindi nessuna relativa responsabilità viene assunta – il relativo onere ed obbligo di verificare ex ante incombe esclusivamente al cliente. Idem per quanto concerne la valutazione della idoneità o meno del prodotto nel caso singolo.

12.2 Eventuali consigli, suggerimenti e/o proposte da parte del fornitore sono di natura generale e non impegnative e pertanto senza assunzione di garanzia e/o responsabilità.

12.3 Il fornitore non esegue alcuna progettazione ma esegue solo la fornitura dei materiali e prodotti ordinati.

12.4 I seminari, riunioni e incontri hanno esclusivamente scopo didattico e di informazione e senza alcun ulteriore impegno e/o responsabilitá in capo a Dehn.

12.5 I ns convegni hanno unicamente lo scopo die ampliare per il cliente le proprie conoscenze e per verificare il suo stato di conoscenza stesso. Non viene eseguito alcun controllo e/o verifica della conoscenza. Pertanto, non ci assumiamo alcuna responsabilità in proposito. I convegni vengono costantemente aggiornati a seconda delle regole dell’arte.

13. Elaborazione e protezione dei dati dell’ordinante

   I dati dell’ordinante relativi ai rapporti commerciali saranno trattati in conformità alle leggi vigenti che tutelano la protezione dei dati personali in applicazione del Codice della Privacy (GDPR) vigente e vengono utilizzati esclusivamente ai fini di cui al presente contratto ed in detto ambito.

14. Diritto applicabile, foro competente, clausola di mediazione

14.1 Agli obblighi contrattuali reciproci, al loro perfezionamento, alla loro interpretazione ed esecuzione, nonché ai rapporti contrattuali e commerciali che ne derivano, si applica il diritto italiano.

14.2 Luogo di adempimento e foro competente per le forniture, i pagamenti e per tutti gli obblighi, ivi compresi quelli relativi a pagamenti in titoli/cambiali e in assegni e comunque per ogni controversia inerente il presente rapporto/contratto è Bolzano (BZ).

14.3 Si conviene che ogni e qualsiasi controversia (interpretazione, esecuzione, risoluzione etc.) che dovesse insorgere tra le parti e concernente direttamente e/o indirettamente il presente contratto viene preliminarmente e quale condizione di procedibilità sottoposta ad un mediatore iscritto nel relativo albo tenuto presso la Camera di Commercio di Bolzano per un tentativo di mediazione. Pertanto foro esclusivo per ogni controversia (adempimento, esecuzione, inadempimento, risoluzione, annullamento etc.) relativa al presente contratto è quello di Bolzano.

15. Controllo d’esportazione

Tutte le forniture e prestazioni vengono da noi eseguite con esplicita riserva che non ci siano ostacoli, divieti e/o simili a causa di disposizioni nazionali o internazionali, anche ed in particolare in materia di esportazione, embarghi o altre sanzioni etc. A tale fine il cliente si obbliga a fornire a Dehn tutte le relative informazioni ed eventuale documentazione che sono richieste per l’esportazione/importazione etc. Eventuali ritardi dovuti a controlli e/o procedure di autorizzazione determinano la sospensione dei termini. Per l’ipotesi che le necessarie autorizzazioni non vengano rilasciate il contratto si ha per non concluso senza che da ciò – come da eventuali ritardi - derivi un qualsiasi diritto di risarcimento in favore al cliente.

16. Numero di partita IVA e Codice Fiscale e codice destinatario

P.I. /C.F. IT 01442800213
Codice SDI: XS9WT43

17. Modifiche e integrazioni contratto

Eventuali modifiche e integrazioni di questo contratto devono avvenire in forma scritta. Altri accordi verbali non sono vincolanti. Le parti contrattuali si impegnano ad interpretare in modo diverso, a integrare o a sostituire eventuali disposizioni non valide e/o a colmare lacune del contratto in modo che venga raggiunto lo scopo economico di questo contratto. In ipotesi che una o l’altra clausola delle presenti condizioni sia nulla, la stessa viene automaticamente sostituita dalla relativa disposizione di legge.

B. CONDIZIONI PARTICOLARI AGGIUNTIVE RELATIVE AL SETTORE “PROGETTAZIONE”

Oggetto è la progettazione di impianti elettrici / scariche atmosferiche con o senza timbro da progettista iscritto all’albo:

-     Impianti per protezione esterna

-     Protezione interna

-     Impianti di terra

-     Verifiche in campo con strumenti

-     Test center – laboratorio

-     On site inspection – consulenza in campo

-     Valutazione dei rischi

-     Scannerizzazioni 3D

18. Generale

18.1 Tutte le prestazioni del settore DEHNconcept sono erogate esclusivamente alle presenti condizioni generali di vendita (parte A) e aggiuntive (parte B) (di seguito "Condizioni").

18.2 Eventuali condizioni contrastanti e/o deroganti del committente non hanno alcuna validità ed efficace tranne il caso che Dehn abbia accettato la loro validità per iscritto e sottoscritto.

19. Contenuto del contratto, conferma d'ordine, aumento delle prestazioni, diritto di modifica/variante e diritto d'autore

19.1 Le nostre offerte si basano su stime dei lavori da eseguire secondo delle informazioni ed i documenti forniti dal committente al momento della sua richiesta (di offerta).

19.2 I documenti come p.es. illustrazioni, disegni e quotazioni, anche online, sul nostro sito web www.dehn.it,, i periodi e le date etc. hanno esclusivamente valore indicativo e non vincolante.

19.3 Qualora la nostra conferma d'ordine contenga ragionevoli estensioni, limitazioni o altre modifiche rispetto all'ordine, il consenso del committente si ha per tacitamente prestato se questo non si oppone immediatamente e per iscritto (pec) e, ma al più tardi entro cinque giorni lavorativi dal ricevimento della conferma d'ordine.

19.4 Se durante l'esecuzione dell'ordine si verifica un aumento imprevisto della prestazione inizialmente concordata, ne informeremo il committente in tempo utile e offriremo le prestazioni aggiuntive necessarie a completare l'ordine con un'offerta supplementare. Ci riserviamo il diritto di risolvere il contratto, se l'offerta supplementare non viene accettata dal committente. In questo caso, le prestazioni effettivamente fornite ed eseguite fino a quel momento devono essere integralmente retribuite dal committente in base al calcolo dell'offerta iniziale.

19.5 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche nell'ambito della prestazione da noi dovuta, nella misura in cui tali modifiche servano al progresso tecnico o siano inevitabili a causa di altre circostanze e siano ragionevoli per il committente.

19.6 Ci riserviamo esplicitamente la proprietà e il diritto d'autore (che pertanto non viene ceduto e non è oggetto dell’ordine) sui nostri progetti di protezione contro i fulmini, sui disegni, sui calcoli, sui rapporti di prova e altri documenti, che non possono essere resi accessibili a terzi né divulgati etc. senza il nostro espresso consenso scritto.

20. Obblighi di collaborazione

20.1 Il committente si obbliga di mettere a disposizione in tempo utile tutti i documenti ed informazioni necessarie per l'esecuzione dell'ordine/contratto ed in particolare, a titolo esemplificativo, il nostro questionario sulla tecnologia da utilizzare, progetti e disegni tecnici, planimetrie, come anche di prestare la massima collaborazione in sede di esecuzione del lavoro .Evtl. termini rimangono congelati sino al momento in cui DEHN è in possesso di tutti i documenti necessari e/o comunque richiesti.
In caso di ritardo DEHN fisserà al committente un termine essenziale e in caso di spirare infruttuoso dello stesso, DEHN ha il diritto di recedere dal contratto ed in detta ipotesi il committente è obbligato a pagare le ora di lavoro già investite da DEHN nella progettazione oltre a tutte le spese vive.

20.2 Tutte le autorizzazioni e/o i consensi di terzi necessari all'adempimento del contratto devono essere procurati dal committente a proprie spese e cura e consegnati in copia a DEHN a titolo di prova.

21. Accettazione

Il progetto si intende accettato con la presa in consegna da parte del committente.

22. Pagamento, ritardo/mora, annullamento, rifiuto della prestazione, compensazione

22.1 Salvo diverso accordo, i pagamenti devono essere effettuati senza trattenute al domicilio di DEHN, come segue:
- il 30% al ricevimento dell’ordine e la restante parte alla conferma d'ordine.

22.2 in caso di ritardo dei pagamenti il committente è automaticamente costituito in mora e si applicano gli interessi di mora ai sensi del dec.lgov. n. 231/2022. DEHN s riserva il diritto di far valere importi maggiori per danni causati da ritardo.
Per il resto si rinvia a quanto sopra al punto 5.

23. Richiamo/rinvio

Si precisa che tutte le condizioni generali di cui sopra dal n. 1 – al n. 17, in quanto non in contrasto, trovano applicazione anche alla parte B, trattandosi solo di parte integrativa e aggiuntiva e concernente il settore progettazione (p.es. 5, 7, 8,13,14,15,17 etc.).

Luogo e Data:

 

Timbro e Firma:

 

Ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 1341 CC. (o internet “click”) le parti dichiarano di aver letto attentamente l’intero contratto, di averlo capito e di approvarlo esplicitamente ed in particolare le seguenti clausole: 2 (2.1 – 2.4 offerta/ordini, 2.5 riserva di modifica,2.6 diritti d’autore/marchio), 3 (3.1 -3.2 prezzi ed iva, 3.3. costi di imballo, 3.4 (clausola solve et repete), 4 (passaggio del rischio ed assicurazione), 5 (5.1 scadenza dei pagamenti, 5.2. ritardi: interessi, sospensione fornitura, risarcimento danni, scadenza fatture, 5.3 divieto di compensare, 5.4 supplemento per ordini o quantitativi minimi/spese, 5.5 clausola solve et repete), 6 (6.1 riservato dominio,6.2 garanzie, 6.3 rivendita e cessione credito), 7 (7.1- 7.3 termini di consegna) ,8 (difetti e vizi: 8.1 – 8.2 scelta di esecuzione, 8.3 limitazione responsabilitá, termini di denuncia e prescrizione, 8.4 diritto si scelta da rimozione e riduzione prezzo), 9 (esclusione di responsabilitá), 10 (10.1 – 10.3 ritiro merce facoltativa; 10.4 rifiuto di consegna; 10.5 risarcimento danni e penale), 11 (informazioni, applicazione, utilizzo e lavorazione, responabilitá), 12 (12.1 condizioni aggiuntive), 13. (trattamento dati – privacy); 14 (14.1 diritto applicabile); 14.2 (foro competente), 14.3 clausola di mediazione), 17 (obbligo di forma scritta) nonché per la parte delle condizioni aggiuntive relative alla progettazione: 18 (esclusiva validità e prevalenza delle condizioni generali ed aggiuntive DEHN (sub parte A e B), 19.1 (offerta non vincolante); 19.2 (documenti non vincolanti ma meramente indicativi);  19.3 (accettazione tacita e conferma d’ordine), 19.4 (supplementi), 19.5 (riserva di modifiche), 19.6 (riserva proprietà-diritto d’attore), 20 (obblighi di collaborazione); 21 (accettazione), 22.1 (condizioni termini di pagamento e rinvio), 23. (richiamo/rinvio).

 

Luogo e Data:

 

Timbro e Firma:

Il presente listino annulla e sostituisce tutti i precedenti ed è valido a far data dal 01 luglio 2024.

 

INTERNET:

Per collegarsi digitare: www.dehn.it

Per informazioni: [email protected]

Considerato che da parte nostra non vengono eseguite progettazioni di sistemi o parti di sistemi, le nostre indicazioni sull’uso del prodotto sono da intendersi come informazione e consulenza riferita al prodotto. La nostra consulenza applicativa verbale o scritta, basata sulla nostra esperienza pluriennale e secondo le nostre migliori conoscenze del prodotto, deve essere intesa solamente come indicazione non impegnativa. Questo in particolar modo nelle svariate condizioni di applicazione al di fuori del nostro campo di influenza. Si consiglia di controllare se il prodotto DEHN sia idoneo all’uso previsto. L’uso, il modo di impiego e l’elaborazione dei nostri prodotti avvengono fuori dalla nostra possibilità di controllo e rimangono pertanto nel Vostro ambito di responsabilità.

 

DEHN ITALIA S.p.A.

back to top